
封面新闻记者 徐语杨我爱配资家
古今中外,音乐与诗歌有着天然的联系。在古典音乐领域,钢琴与诗歌更是密不可分。钢琴家从诗歌中汲取灵感,又将音乐的旋律化作笔端的诗行。00后青年钢琴家鞠小夫自幼钟爱诗歌,在圈内有着“钢琴诗人”的美誉。

鞠小夫
7月10日,鞠小夫全新录音作品《身外之雾》正式全球发行,其创作源头也来自与诗歌的共鸣。鞠小夫是首位被德意志留声机(中国)独家签约的中国本土钢琴家,这也是他加入后发行的首张音乐专辑。
鞠小夫告诉记者,《身外之雾》专辑源于他本人对中文“朦胧诗”传统的长期共鸣。他认为,朦胧诗中,现实并非被直接陈述,而更像是一种笼罩在语言周围的气氛。意义不被明确说出,而是在意象之间缓慢浮现,这是朦胧诗的诗学策略,鞠小夫正是借用了这种概念,将目光投向了“雾”中的个人心境和现实世界。
此外,在专辑概念的构思中,鞠小夫还受到德语词汇Weltschmerz(直译为“世界之痛”)的启发,表达一种在对世界中的痛苦与裂痕保持清醒凝视、并因此产生持续忧郁与共情的意识。鞠小夫将其置入中文语境,“身外”指向主体之外的现实世界,“雾”则是一种探知状态:既是体内思绪复杂如麻的体会,也是对苍茫现实的无奈总结。因此,《身外之雾》要表达的意境就是一种“可被听见的朦胧”:在不确定中保持清晰,在沉默与回声之间,逼近内心的轮廓。

《身外之雾》音乐专辑
“‘身外之雾’这一特别的翻译,也同时成为整张专辑叙事的前奏。从谐音的‘物’到‘雾’,现实的重量在语言中逐渐转化为带有物哀意味的意象。”鞠小夫解释,《身外之雾》的曲目跨越了不同语汇和时代:从中欧现代主义的幽微,到俄派神秘主义的灼热,再到法式意象的光影与质感。同时,专辑还纳入了跨文化的改编与当代表达。
鞠小夫向记者阐述了曲目编排的叙事“巧思”:从雅纳切克《在雾中》的朦胧出发,进入雅纳切克《奏鸣曲1.X.1905》更为尖锐直接的“预兆”和“死亡”。随后,音乐进入拉威尔《夜之幽灵》的夜间迷宫,构成一次对恐惧、幻象与自我边界的试炼。当“幽灵”在拉威尔的谱面上隐遁,内心的哀悼与安放到来,莫扎特《安魂曲》中的天籁名篇《末日之泪》响起,转化为更私密、更贴近呼吸的钢琴独白。据悉,这首《末日之类》是鞠小夫的独奏改编。
沿着音乐一直往下听,作品不断将时间推回更早的年代和语境,最后以鞠小夫另一首改编曲《让我栖身于黑暗》为整张专辑带来最终的反转。
鞠小夫对《身外之雾》整张专辑的编排和演绎,也指向一种聆听方式:“雾”是一种距离,也是“即将被打开”的状态,邀请听者进入音乐内部的时间、光影与呼吸。
据悉,《身外之雾》将同步推出CD与黑胶两种实体唱片版本。实体专辑中还将收录鞠小夫三首全新创作的诗歌,以呈现其“钢琴家”与“诗人”的双重身份与创作特质。今年8月,“鞠小夫:身外之雾”独奏音乐会中国巡演也将同步开启。
(本文图据采访对象)我爱配资家
万宝配资提示:文章来自网络,不代表本站观点。